Jesteśmy dumni, że na przełomie tysiącleci zostało podarowane polonijnej wspólnocie wielkie dzieło pomnażania wiary i polskiej kultury poprzez budowę własnego ośrodka duszpasterskiego i kulturowego. Na górze mieści się kościół na 300 miejsc siedzących wraz z wydzielonym pomieszczeniem dla dzieci i ich rodziców, na dole sala, miejsce spotkań i występów kulturalnych wraz z kuchennym zapleczem oraz sklepikiem,obok pomieszczenia biurowe z mieszkaniem dla księdza.

Boże, nasz Ojcze, dziękuję Ci za to, że dałeś naszej Ojczyźnie Kardynała Augusta Hlonda, Biskupa i Prymasa Polski,wielkiego i żarliwego czciciela Niepokalanej Dziewicy, Matki Twojego Syna i naszej Matki, oraz że uczyniłeś go troskliwym ojcem i opiekunem Polonii Zagranicznej. Racz wzbudzić i w moim sercu gorącą miłość ku Tobie i synowską cześć ku Maryi Wspomożycielce Wiernych, a dla wsławienia Twojego Imienia racz mi udzielić za wstawiennictwem Kardynała Augusta Hlonda łaski, o którą pokornie proszę. Ojcze nasz...Zdrowaś Maryjo...Chwała Ojcu...

EASTER CONFESSION
March 27- Friday:                           6:30pm - 7:30pm
March 28- Saturday:                      5:00pm - 5:30pm
March 29 - Palm Sunday:            after 10:30 am Mass
March 30 - Holy Monday:           7:00am - 7:30am
March 31 - Holy Tuesday:           7:00am - 7:30am
April 1 - Holy Wednesday:          7:00pm - 7:30pm
April 2 - Holy Thursday:              9:00pm - 10:00pm
April 3 - Good Friday:   9:00pm - 10:00pm
There are no confessions on Holy Saturday and Easter Sunday
 
MARCH 29 - PALM SUNDAY
9:00am – Holy Mass (in English) with Palm Blessing
10:30am – Holy Mass (in Polish) with Palm Procession
 
APRIL 2 – HOLY THURSDAY commemorating the Sacrament of Priesthood and Eucharist
7:30pm – Lord’s Last Supper Liturgy (Polish); Adoration of the Blessed Sacrament
till 10:00pm;
(during adoration, confession, as required)
 
APRIL 3 – GOOD FRIDAY – commemorating the Passion and Death of Jesus Christ
3:00pm – Stations of the Cross and Divine Mercy Chaplet (Polish & English)
7:30pm – Passion of the Lord Liturgy (Polish); Adoration of the Blessed Sacrament
at the Lord’s Tomb till 10:00pm;
(during adoration, confession, as required)
 
 
APRIL 4 – HOLY SATURDAY
11:00AM – 1:30PM – Adoration of the Blessed Sacrament at the Lord’s tomb
 
11:00am – 1:00pm – Blessing of food (every half an hour) in the church
8:00PM – PASCHAL VIGIL LITURGY (POLISH) WITH THE RESURRECTION PROCESION
 
APRIL 5 – EASTER SUNDAY – Resurrection of the Lord
7:00am – Resurrection Mass (Polish)
9:00am – Holy Mass (English)
10:30am – Holy Mass (Polish)
 
APRIL 6 – EASTER MONDAY
7:30am – Holy Mass (English)
7:30pm – Holy Mass (Polish)
 
APRIL 12 - DIVINE MERCY SUNDAY
15 min before each Mass - Divine Mercy Chaplet
9:00am - Holy Mass (English)
10:30am - Holy Mass (Polish)
3:00pm – Exposition of the Blessed Sacrament and Divine Mercy Devotion
 

 

REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

Tegoroczne rekolekcje, aby ułatwić wszystkim skorzystanie z tego wyjątkowego czasu, rozpoczną się w piątek, 6 marca, i potrwają aż do środy, 11 marca. Zachęcamy, aby każdy skorzystał z tej duchowej okazji, wybierając dla siebie minimum trzy dni rekolekcyjne. Rekolekcje poprowadzi ks. Łukasz Skarżyński, proboszcz parafii św. Andrzeja Apostoła w Toruniu.

Program rekolekcji:

 Piątek – 6 marca

· 6:30 PM – Adoracja Najświętszego Sakramentu
i okazja do spowiedzi


·  7:30 PM – Droga Krzyżowa, Msza Święta z nauką rekolekcyjną i Nabożeństwo Uwielbienia 


Sobota – 7 marca

· 5:30 PM – Msza Święta z nauką rekolekcyjną

· 6:15PM - Różaniec i procesja maryjna

Niedziela – 8 marca

· 10:00 AM – Okazja do spowiedzi

· 10:15 AM – Gorzkie Żale

· 10:30 AM – Msza Święta z nauką rekolekcyjną

· 11:45AM - Nauka rekolekcyjna dla dzieci

Poniedziałek – 9 marca
• 6:30 PM – Adoracja Najświętszego Sakramentu
i okazja do spowiedzi
• 7:30 PM – Msza Święta z nauką rekolekcyjną


Wtorek – 10 marca
• 6:30 PM – Adoracja Najświętszego Sakramentu
i okazja do spowiedzi
• 7:30 PM – Msza Święta z nauką rekolekcyjną


Środa – 11 marca
• 6:30 PM – Adoracja Najświętszego Sakramentu
i okazja do spowiedzi
• 7:30 PM – Msza Święta z nauką rekolekcyjną

 

 



 NABOŻEŃSTWA WIELKOPOSTNE

W Wielkim Poście zapraszamy na nabożeństwo Drogi Krzyżowej
w każdy piątek o godz. 7:30 PM.


Stations of the Cross in English every Friday
at 3:00 PM 
(on the parking lot; in case of rain – inside the church).


Gorzkie Żale będziemy śpiewać w niedziele
przed Mszą Świętą 
o godz. 10:15 AM.


 
JAŁMUŻNA WIELKOPOSTNA

W tym roku jałmużna wielkopostna zostanie przeznaczona na zakup żywności dla potrzebujących,
którą przygotowuje nasza grupa młodzieżowa.

MJ_WIELKI_POST_page-0001.jpg
  MJ_WIELKI_POST_page-0002.jpg

 
Dlaczego Diecezja San José rozpoczyna kampanię „Sowing Seeds of Faith”?

Diocese of San José rozpoczyna kampanię Sowing Seeds of Faith (Zasiewając Ziarna Wiary) jako odpowiedź na plan duszpasterski „Renewed in Christ, Together in Mission”.

Zanim plan został opracowany, biskup Oscar Cantú zachęcił 200 delegatów Synodu, aby odważnie marzyli o przyszłości Kościoła – bez ograniczania wizji względami finansowymi. Właśnie w tym procesie zrodziła się idea kampanii.

 

Powody rozpoczęcia kampanii:

  • Nowe potrzeby misyjne: inwestycja w ewangelizację, duszpasterstwo młodzieży i rodzin, formację liderów oraz trwałą infrastrukturę.
  • Zmieniające się realia: wzrost kosztów od czasu kampanii „Rooted in Faith” (2007) oraz postępująca sekularyzacja wymagają nowych strategii duszpasterskich.
  • Ograniczony zakres poprzedniej kampanii: wcześniejsze środki nie pokrywają dzisiejszych, szerszych potrzeb.
  • Przygotowanie na przyszłość: zbliżająca się 50. rocznica powstania diecezji oraz 500-lecie objawień Matki Bożej z Guadalupe w 2031 roku to właściwy moment na umocnienie wspólnoty wiary.

Każda katolicka rodzina w Diecezji San José zostanie zaproszona do udziału
w kampanii poprzez ofiarowanie swojego czasu, talentów i środków materialnych.


Wkrótce ktoś w imieniu parafii skontaktuje się z Tobą i zaprosi na spotkanie
z Proboszczem, aby porozmawiać o Twoich możliwościach i formach wsparcia kampanii.



Jaki jest cel finansowy kampanii?

Celem kampanii jest zebranie 62 milionów dolarów:

  • 55 milionów dolarów z kampanii parafialnych,
  • 7 milionów dolarów z darów liderów i większych ofiar.
  • Cel finansowy dla Polskiej Misji Duszpasterskiej św. Brata Alberta został wyznaczony na 225 tysięcy dolarów.
Główne obszary inwestycji

  • Liturgia – 2,8 mln $
    Piękne i gościnne celebracje we wszystkich wspólnotach językowych, lepsze rozumienie Mszy św., rozwój muzyki i homilii.
  • Ewangelizacja i pomoc – 7 mln $
    Dotarcie do osób oddalonych od Kościoła, wsparcie zdrowia psychicznego, pomoc osobom bezdomnym.
  • Formacja – 15,7 mln $
    Rekolekcje, małe grupy wiary, pomoc w opłatach szkolnych, rozeznawanie powołania.
  • Młodzież i młodzi dorośli – 5,3 mln $
    Regionalne centra młodych dorosłych, rozwój liderów, projekty służby.
  • Duszpasterstwo rodzin – 3,5 mln $
    Wsparcie rodziców jako pierwszych katechetów, przygotowanie do małżeństwa, towarzyszenie rodzinom w trudnych sytuacjach.
  • Odnowa strukturalna – 20,7 mln $
    Godziwe wynagrodzenia, opieka emerytalna księży, modernizacja budynków, poprawa bezpieczeństwa i technologii.

W jaki sposób parafie skorzystają?

  • 50% zebranych środków pozostanie w parafii na lokalne potrzeby zgodne z planem duszpasterskim.
  • Dodatkowe 10% wesprze mniejsze, rozwijające się parafie.
  • Diecezja pokrywa wszystkie koszty kampanii.

Czym kampania różni się od Annual Diocesan Appeal?

Annual Diocesan Appeal (ADA) wspiera bieżące funkcjonowanie diecezji każdego roku. Kampania Sowing Seeds of Faith jest inwestycją długofalową w przyszłość Kościoła w hrabstwie Santa Clara.
W 2026 roku ADA będzie włączona w kampanię, a od 2027 roku powróci do zwykłej formy.



Jak można złożyć dar?

Dar można przekazać poprzez czek, kartę, akcje, zapis testamentowy, fundusz doradczy darczyńcy, nieruchomość lub inne aktywa. Czeki należy wystawiać na Sowing Seeds of Faith Charitable Trust.


 

Strona 1 z 56

Msze Święte

Msze Święte Niedzielne

W sobotę:
5:30 PM po polsku

W niedzielę:
9:00 AM po angielsku i 10:30 AM po polsku 

Msze Święte w dni Powszednie

Poniedzialek, Wtorek i Czwartek: 

7:30 AM - po angielsku

Środa i Piątek:

7:30 PM po polsku

Sakrament Pokuty

Spowiedź odbywa się pół godziny przed każdą Mszą Świętą.

Adoracja Najświętszego Sakramentu

Piątek:
• 6:30 PM – 7:30 PM
• 15 minut po porannej Mszy Świętej


Niedziela:
• 8:30 AM – 9:00 AM

 Nowenna do Matki Bożej

Środa:
• 7:30 PM po polsku

Mass Schedule

Saturday Vigil
• 5:30 PM – in Polish

Sunday
• 9:00 AM – in English
• 10:30 AM – in Polish

Weekday Masses

Monday, Tuesday, and Thursday:
• 7:30 AM – in English

Wednesday and Friday
• 7:30 PM – in Polish

Sacrament of Reconciliation

Confessions are available 30 minutes before Mass.

Eucharistic Adoration

Friday:
• 6:30 PM – 7:30 PM
• 15 minutes after the morning Mass

Sunday:
• 8:30 AM – 9:00 AM

Novena to Our Lady
Wednesday:

• 7:30 PM - in Polish

Sakrament Pokuty

Pół godziny przed każdą Mszą św.

DONATION